白雪歌送武判官归京
岑参(唐)
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处!
译文
北风席卷大地,把干枯之后的白草吹折,
胡地的天气如此苦寒,八月就大雪纷飞了。
一夜大雪之后的风景,宛如忽然吹来春风,
那一树树的积雪啊,像是满树的梨花盛开。
雪花钻入珠帘,打湿了帘子里面的罗幕,
好冷,穿狐皮大衣、盖厚厚的锦被还是冷。
将军的手已经冻得僵硬,都拉不开弓了,
铁甲冰冷得让人难以穿着。
茫茫沙漠就像无边的冰海,
阴郁的万里长空凝聚着惨淡愁云。
主帅帐中摆酒为将要归京的武判官饯行,
胡琴、琵琶和羌笛合奏来助兴。
傍晚军营门前大雪落个不停,
红旗好像都被冻僵了,风都吹不动。
在轮台东门外欢送你回京去,
你去时大雪盖满了天山上的路。
山路迂回曲折已看不见远去的你,
雪上只留下一行马蹄印迹,是如此的落寞。
注释
(1)武判官:名不详。判官,官职名。
唐代节度使、观察使的幕僚,协助判处公事,称判官。
(2) 胡天:指塞北的天空。
胡,古代汉民族对北方各民族的通称。
(3)珠帘:珍珠串成或饰有珍珠的帘子。形容帘子华美。
罗幕:丝织品做成的帐幕。形容帐幕华美。
“珠帘”“罗幕”都属于美化的说法。
(4) 狐裘(qiú):狐皮袍子。
锦衾(qīn):锦缎做的被子。
(5) 角弓:两端用兽角装饰的硬弓,一作“雕弓”。
不得控:(天太冷而冻得)拉不开(弓)。控:拉开。
(6) 都(dū)护:镇守边镇的长官。
铁衣:铠甲。难着(zhuó):难以穿着。
(7) 瀚(hàn)海:沙漠。
阑干:纵横交错的样子。
(8)惨淡:昏暗无光。
(9)中军:称主将或指挥部。
饮归客:宴饮归京的人,指武判官。饮,动词,宴饮,宴请。
(10)辕门:泛指军营的门。这里指帅衙署的外门。
(11)风掣(chè):红旗因雪而冻结,风都吹不动了。掣:拉,扯。
冻不翻:旗被风往一个方向吹,像冻住了。
(12)轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县境内。
(13)山回路转:山势回环,道路盘旋曲折。
拾遗
第一次学岑参(cén shēn)的诗,我们简单认识一下岑参。
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,荆州江陵(现湖北江陵)人,太宗时功臣岑文本重孙。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称"岑嘉州" 。大历五年(770年)卒于成都。
岑参工诗,长于七言歌行,代表作是《白雪歌送武判官归京》。对边塞风光,军旅生活,以及少数民族的文化风俗有亲切的感受,故其边塞诗尤多佳作。风格与高适相近,后人多并称"高岑"。