新卜原上居寄袁校书
唐·许浑
贫居乐游此,
江海思迢迢。
雪夜书千卷,
花时酒一瓢。
独愁秦树老,
孤梦楚山遥。
有路应相念,
风尘满黑貂。
许浑(约791~约858),字用晦,一作仲晦,祖籍安州安陆(今湖北安陆),寓居润州(今江苏镇江)。武后朝宰相许圉师六世孙。文宗大和六年(832)进士及第,先后任当涂、太平令,因病免。大中年间入为监察御史,因病乞归,后复出仕,任润州司马。历虞部员外郎,转睦、郢二州刺史。晚年归润州丁卯桥村舍闲居,自编诗集,曰《丁卯集》。其诗皆近体,五七律尤多,句法圆熟工稳,声调平仄自成一格,即所谓“丁卯体”。诗多写“水”,故有“许浑千首湿”之讽。一生酷爱林泉,淡于名利。其诗长于律体和绝句,格调豪爽清丽,句法圆稳工整。其登高怀古、羁旅游宦之作尤为时人称道。曾自编诗歌「新旧五百篇」,名之《丁卯集》,原集已佚,今存《丁卯集》二卷,《续集》二卷,《续补》一卷,《集外遗诗》一卷。
名句赏析
作者原以此句为例,说明五言诗第三字可以用实词为“诗眼”,然而,若以“书”、“酒”二字的选用分析此联的曼妙,实在是胶柱鼓瑟、隔靴搔痒。
我们一般将此联作为“雪夜读书千卷,花时饮酒一瓢”的省略式对待的,但由于动词谓语“读”和“饮”的省略,“雪夜”与“书千卷”、“花时”与“酒一瓢”显现为平行的并列关系。这种并列关系,能够引发读者联想二者的可比性特点和可能性联系:雪夜是漫长的、安静的、较少事务的干扰,阅读千卷书同样需要安适的环境和适当长的时间;花开时节的景象让人赏心悦目、令人陶醉,而饮酒可以调节情绪,使人兴奋。这样,我们就会自觉地将“雪夜书千卷/花时酒一瓢”理解为“雪夜(宜读)千卷书/花时(适饮)一瓢酒”,其中“宜”、和“适”恰是读者经过对比而自身产生的感受。
诗人虽然没有应用词语的语法关系指示性地表达这层意思,但却利用词语材料的形式化安排收到了预期的效果。
由于“书千卷”、“酒一瓢”和“千卷书”、“一瓢酒”结构形式有所不同,其意蕴也有所不同。具体来讲,“书千卷”与“千卷书”、“酒一瓢”与“一瓢酒”相比,原文都强调了事物的数量;所以,“书千卷”相对于“雪夜”可表示时间的漫长,“酒一瓢”相对于“花时”可表示时间的短暂。由于可比性的增加,“雪夜书千卷/花时酒一瓢”亦可理解为比喻句,即“雪夜如读书千卷,花时如饮酒一瓢”。“书千卷”、“酒一瓢”在里具有隐喻作用,前者以阅览群书的意趣比喻观赏雪景的兴致,后者以小酌的快乐比喻花开一时的陶醉心情。